Statenvertaling
Daarna zeide Saul: Laat ons aftrekken de Filistijnen na, bij nacht, en laat ons dezelve beroven, totdat het morgen licht worde, en laat ons niet een man onder hen overig laten. Zij nu zeiden: Doe al wat goed is in uw ogen; maar de priester zeide: Laat ons herwaarts tot God naderen.
Herziene Statenvertaling*
Daarna zei Saul: Laten wij vannacht de Filistijnen achternatrekken, hen plunderen totdat het morgen licht wordt en niet één man onder hen overlaten. Zij zeiden: Doe alles wat goed is in uw ogen. Maar de priester zei: Laten wij hier tot God naderen.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Verder zeide Saul: Laten wij vannacht de Filistijnen achternatrekken en hen beroven tot het aanbreken van de morgen en niemand van hen overlaten. Zij nu zeiden: Doe al wat goed is in uw ogen. Maar de priester zeide: Laten wij hier tot God naderen.
King James Version + Strongnumbers
And Saul H7586 said, H559 Let us go down H3381 after H310 the Philistines H6430 by night, H3915 and spoil H962 them until H5704 the morning H1242 light, H216 and let us not H3808 leave H7604 a man H376 of them. And they said, H559 Do H6213 whatsoever H3605 seemeth H5869 good H2896 unto thee. Then said H559 the priest, H3548 Let us draw near H7126 hither H1988 unto H413 God. H430
Updated King James Version
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seems good unto you. Then said the priest, Let us draw near here unto God.
Gerelateerde verzen
Jesaja 48:1 - Jesaja 48:2 | Jozua 10:19 | 1 Samuël 11:11 | Jeremía 6:5 | 1 Samuël 14:3 | Jesaja 58:2 | Numeri 27:21 | Maleáchi 2:7 | Jakobus 4:8 | Psalmen 73:28 | 1 Samuël 14:18 - 1 Samuël 14:19 | Jozua 10:9 - Jozua 10:14 | Jozua 11:14